Analyze an Expository Text
Murakami Sees Bright Strength in “Sad” Translated US Classic Novel
INTRODUCTION |
The internationally acclaimed novelist Haruki Murakami, who recently translated the 1940 American classic "The Heart is a Lonely Hunter," by Carson McCullers, recently spoke about the book's meaning to him, as well as the import of its message about racism and poverty against the backdrop of recent social protests. |
1st BODY PARAGRAPH |
McCullers, born in
1917 in the southern state of Georgia in the United States, had initially
sought to become a pianist but later turned to writing, learning her craft
while working at other jobs. |
2nd BODY PARAGRAPH |
The story takes
place in a town in the Deep South in the late 1930s, where a black doctor
fighting discrimination and an anarchist indignant at capitalism are
confronted with society's lack of understanding. A young girl who
carries a secret world in her heart and a cafe owner who harbors an affection
for her both find it impossible to express their innermost feelings. A deaf-mute man,
who wordlessly listens as others bring him their stories of hardships, is
ultimately overwhelmed by hopelessness. |
3rd BODY PARAGRAPH |
Murakami read
McCullers' book as a 20-year-old, during the period when student movements
were roiling most of the world in the late 1960s and 1970s. While he was not
put off by the politically charged nature of the novel, he kept his distance
from the movements, unlike his peers. A book lover who placed great importance on individualism, he felt a kinship with the protagonists of "The Heart is a Lonely Hunter," who also had difficulty fostering connections with others. We believed at the time that if we did our best, the world would become a better place," said Murakami, referring to his younger days. "But that didn't happen. The gap between the rich and poor has only grown. If we were to ask young people now, 'Do you think that the world will get better?', I think that almost no one would respond 'Yes,'" he said. |
4th BODY PARAGRAPH |
"'The Heart
is a Lonely Hunter' is a story. It does not say there is hope. On the
contrary, the book ends in a way where only despair can prevail, but even so
it leaves the readers with something bright in their hearts. I wanted to
believe in the story's strength, translate it and send it forth as a
book," he said. "For a long
time I thought that all that a novelist had to do was write novels," he
said. But his belief changed as he got older. He emphasized that
translating others' works has played a large role in developing his writing
skills. "I learned a
lot of important things through translating numerous books written in
English. And I continue to learn. It is my greatest joy to have finished
translating this important book that I am so attached to," he said. He said he is waiting to see how young readers will react to a story which had so impressed him. |
THE FEATURES |
1.
Informative 2.
Clarity |
Source : https://www.thejakartapost.com/life/2020/10/03/murakami-sees-bright-strength-in-sad-translated-us-classic-novel.html
No comments:
Post a Comment